熟女少妇av中文字幕-国产日韩av一区二区在线-成人激情视频在线免费观看-日韩免费精品在线免费观看-丰满少妇被猛烈进入一区二区-亚洲av网站在线播放-一区二区三区精品久久夜夜嗨-国产精品久久久久久久久111-日韩伦理乱码在线观看

傣文從哪里來?

都坎章拉 2021-07-05 17:56

          傣文從哪里來?

      摘要:經(jīng)典傣文,也稱“古/老傣文”或“傣泐文”,在泰國北部被稱為“蘭納文”,是隨著南傳佛教的傳播而產(chǎn)生的文字形式。早期用來記錄和傳播南傳佛教巴利三藏經(jīng)典的宗教文字,經(jīng)過適當?shù)母倪M后,也用于世俗范疇。作為中國境內(nèi)系統(tǒng)全面記寫南傳佛教巴利語的民族文字,千百年來,經(jīng)典傣文因其被刻寫在貝葉上,繼而由口傳佛經(jīng)的時期轉(zhuǎn)變?yōu)樽珜憘鹘y(tǒng),形成了博大的貝葉文化。它不僅承載著浩瀚的佛教思想,更豐富了多彩的中華文明。也是世界文化的瑰寶。本文旨在探討經(jīng)典傣文的名稱和使用分布情況。通過比較分析各地的不同名稱,并結(jié)合文字特點,從中找出一個共通的名稱;最后,本文也嘗試討論經(jīng)典傣文的使用分布情況,以幫助我們在對其有更好認識的基礎上進行整理和研究。

      一、經(jīng)典傣文的產(chǎn)生與傳播

      在南傳佛教誕生之初,由于巴利語只有語言而無文字,巴利三藏經(jīng)典皆以口頭傳承。根據(jù)文獻記載,佛陀入滅450年左右,斯里蘭卡的僧眾們擔心佛典未來的傳承可能難以延續(xù),遂將巴利三藏經(jīng)典用僧伽羅文刻寫于貝葉片上,這標志著巴利經(jīng)典文字化的進程的起始。

      經(jīng)典傣文的傳播與南傳佛教的傳播有直接的關系,張公瑾認為,古印度字母(婆羅米字母)的傳播與婆羅門教和佛教的傳播有聯(lián)系。中南半島泰、緬、老、柬等國和中國傣族、布朗族等都信仰南傳佛教,其使用的文字形式也都從婆羅米字母演化而來。婆羅米字母因不同走向而分為南北兩系,傳到中南半島后又可分為兩個系統(tǒng),其一是南系而來的古代吉蔑文,其二是從北系的古代孟文。古代孟文則演化為緬甸文和經(jīng)典傣文。孟文、緬文、經(jīng)典傣文,這三種文字從輔音字母、元音字母、元音符號和數(shù)字形式來看,都極為相似,可說明這三種文字之間的親近淵源關系。

      謝遠章認為經(jīng)典傣文是脫胎于古孟文。據(jù)哈里奔猜紀年記載,公元663年,清邁南邊的羅斛國孟族公主占瑪黛維,北上建立哈里奔猜國,哈里奔猜位于泰國的南奔府,在清邁的南邊。這一王國在《蠻書》及《元史》稱之為“女王國”。當時哈里奔猜國的南傳佛教十分盛行。一直到13世紀,蘭納王國的芒萊王征服了孟族的哈里奔猜國,南傳佛教才為蘭納王國所接受。以較發(fā)達的孟族文化(包括佛教)在一定程度上促進了蘭納王國的大發(fā)展。蘭納文(經(jīng)典傣文)就以哈里奔猜的孟文字母為模本創(chuàng)造出,并隨著南傳佛教從蘭納地區(qū)傳播到西雙版納(勐泐/勐泐王國),因此又稱泐文或傣泐文。

      蘭納王國也就是當時泰國北部以清萊、清邁一帶為中心的王國。1180年傣族首領帕雅真在西雙版納的景洪一帶建都時,蘭納和西雙版納在政治上曾長期結(jié)為同盟,文化發(fā)展水平也可稱并駕齊驅(qū),互相間亦有姻親關系。如蘭納王國的締造者芒萊王,其母親則是西雙版納景洪王匋隴建仔的女兒,名為帖帕罕凱(ThepPhra Kham Khai),又名喃烏明莊勐(Nang O Ming Jom Muang);谶@個背景,長期以來西雙版納與蘭納人民之間一直存在著民間貿(mào)易、宗教聯(lián)系和文化交流等密切的往來,特別是傳統(tǒng)文化和民族民間文學經(jīng)過長期的交流與融合,也形成了具有共同特點的傣(泰)語族文化遺產(chǎn)。這一聯(lián)系如今依然在民間文化交流方面扮演著重要的角色,同時也在中泰兩國人民友好往來的外交事務上有著積極的促進作用。

      云南省西雙版納地區(qū)的佛教,主要是從泰國北部蘭納地區(qū)經(jīng)緬甸景棟傳入,當它傳入西雙版納境內(nèi)后一般被稱為“潤派”佛教(Yon/YuanBuddhism)。潤派佛教是中國南傳佛教教派中傳入最早,發(fā)展最快,流傳區(qū)域最廣的一個派系。因此,這一教派目前在中國境內(nèi)擁有的寺院、僧侶和信眾數(shù)量最多,影響力比其它南傳派別也較大。潤派佛教主要使用的文字就是本文所指的經(jīng)典傣文。經(jīng)典傣文最初只有41個字母,8個元音和33個輔音,與巴利語字母的讀音和順序完全一致,后在巴利字母的基礎上又根據(jù)傣語特點增添了一些字母,通過發(fā)展和完善,使其符合和適應當?shù)孛褡逭Z言的特征,成為目前可同時使用于佛教和世俗的經(jīng)典傣文。南傳佛教傳入傣族地區(qū)之后,傣族將其早期的本土信仰納入佛教文化體系當中,二者相互融合,形成了你中有我、我中有你的信仰現(xiàn)象。南傳佛教的傳入,不僅給傣族帶來了文字,并且通過寺院里以巴利三藏經(jīng)典作為代表的諸多典籍和經(jīng)書通過一代又一代的傳承,積淀起浩瀚的南傳佛教和民族文化,成為中華文化中不可或缺的一部分。目前,佛教界用來記寫巴利語佛典的文字有斯里蘭卡的僧伽羅文、緬甸文、孟文、柬埔寨高棉文、泰國文、老撾文、國際音標和羅馬字母等,此外,還有跨境流通使用的經(jīng)典傣文。

      二、 經(jīng)典傣文的名稱、使用和分布

      國內(nèi)的傣族目前常見有五種傣文,如:長體傣文(傣訥文、豆芽文)、圓體傣文(傣繃文、傣龍文)、金平傣文(傣端文、傣皓文)、傣泐文,其中傣泐文又可分為新傣文和老傣文,老傣文也即本文所指的經(jīng)典傣文。每種傣文都有其自身的特點和價值,在傣族歷史長河發(fā)展中都扮演著重要的角色。隨著時代的發(fā)展進步,民族文字也逐漸進入現(xiàn)代印刷領域。新中國成立后,為了便于學習和印刷,以經(jīng)典傣文為基礎發(fā)展出了西雙版納新傣文,經(jīng)典傣文在西雙版納曾一度停止使用,不過在孟連、瀾滄、景谷、耿馬、金平等地區(qū)一直延續(xù)使用。1980年,我國宗教政策恢復,傣族民眾重拾佛教信仰,重建佛塔佛寺、重寫佛經(jīng)佛典等,在這種情況下,新傣文無法完全替代經(jīng)典傣文來書寫巴利語經(jīng)典的局限日益凸顯。

      于是1986年5月,在西雙版納州第六屆第五次人大會上,決定恢復使用老傣文(經(jīng)典傣文)。此后,新老兩種傣文同時使用,該決定一經(jīng)通過,南傳佛教領域立即全面恢復使用經(jīng)典傣文。其保存的大量歷史文獻,是傣族悠久文化的寶庫,也是傣族社會發(fā)展的珍貴史料,特別是經(jīng)典傣文佛典是國內(nèi)較為完善和系統(tǒng)的南傳巴利語系統(tǒng)的佛教經(jīng)典,更有其特殊的價值。

      我國境內(nèi)的經(jīng)典傣文,有信仰南傳佛教的傣族、布朗族、德昂族、佤族、阿昌族和少數(shù)彝族等共同使用。同時,這一文字也在泰國北部和東北部、老撾、緬甸撣邦等地區(qū)使用,但不同國家和地區(qū)對其稱呼有所區(qū)別,如在泰國北部稱其為蘭納文(Ark Son Lanna)、蘭納經(jīng)文(Tuo Tham Lanna);泰國東北部地區(qū)稱之為伊善經(jīng)典文字(Tuo Tham Isan);在老撾稱為老撾經(jīng)典文字(Tuo Tham Lao)或瀾掌經(jīng)典文字(Tuo Tham Lang Chang);在緬甸撣邦的景棟稱其為傣痕文(Tuo Tai Khun)或傣痕經(jīng)典文字(Tuo Tham Khun),不過在景棟的周邊地區(qū),如大其力、勐永、勐養(yǎng)龍以及緬甸撣邦東部第四特區(qū)等,均稱其為經(jīng)典文字(Tuo Tham)。至今,該文字依然是當?shù)氐膿圩澹ù鲎澹┘捌渌褡逶诜鸾填I域所使用的主要文字。此外,該文字也通過傣族移民的跨文化攜帶,在美國落地生根。在美國科羅拉多州丹佛市約居住有1200余名祖籍為中國西雙版納和老撾的傣泐人,該州也是美國傣泐人最集中的地區(qū),他們不僅在自己的社區(qū)里修建了佛寺佛塔,以南傳佛教信仰為中心來推動傳統(tǒng)文化復興,重構(gòu)傣泐民族認同,而且佛寺里的經(jīng)書基本上都依然使用經(jīng)典傣文。各個國家和地區(qū)所使用的經(jīng)典傣文,它們之間差異微乎其微,在各地仍然可以通用。

      根據(jù)筆者的觀察,再結(jié)合實際的情況,該文字較為妥當?shù)拿Q應為經(jīng)典傣文,為何應稱其為經(jīng)典傣文?筆者的理由有以下幾點:

      第一,該文字的產(chǎn)生,早期是為了記錄和傳播巴利經(jīng)典,至今仍然是我國南傳佛教和其他國家地區(qū)所使用的經(jīng)典文字;第二,各個國家地區(qū)對其稱呼都帶有Tham一詞,Tham是源于巴利語的Dhamma,有經(jīng)典或佛經(jīng)佛法之意,這也表明了該文字主要使用的群體是佛教信眾,稱為經(jīng)典傣文,也是信眾對其傳承佛法的一種寄望;第三,該文字的發(fā)明創(chuàng)造及使用的最大群體是傣泰(Tai)民族,稱其為經(jīng)典傣文也較為貼切;第四,劉巖在1993年著的《南傳佛教與傣族文化》一書中已有用經(jīng)典傣文這個名稱的提法,以及西雙版納傣學研究會編著的《西雙版納佛教》一書中,關于傣文研究的介紹也使用了經(jīng)典傣文的名稱,意味著傣族內(nèi)部的文人學者也接受及推崇這個名稱;第五,于2008年1月21-22日在清邁西北大學(Payap University)召開的相關經(jīng)典傣文(老傣文)國際會議上,中國西雙版納州民族研究所和州報社的代表出席了會議,就關于經(jīng)典傣文國際碼懸而未決的問題進行討論,其中就入國際編碼的名稱上達成了共識,統(tǒng)一使用Tai Tham Unicode。這一決定也得到來自中國其他地區(qū)、緬甸、英國、美國和泰國本地專家的認可。這里的Tai可指傣泰語民族的各個支系,Tham是指經(jīng)典或佛法,Tai Tham可直譯為經(jīng)典傣文。

      三、 結(jié)語

      綜上所述,經(jīng)典傣文是隨著南傳佛教而傳播開來,首先它從一個在宗教領域的文字,逐漸發(fā)展為世俗社會所通用的民族文字。當它傳播到各地,被不同族群所使用時,又再次發(fā)生本土化的發(fā)展,文字名稱與區(qū)域或族群名稱形成關聯(lián)。此外,各族群字母風格的差異所傳遞的信息是一個區(qū)域和族群的文化特色符號。這一符號回應的是族群之間的歷史關系;從另一個角度來分析,也可發(fā)現(xiàn)共同使用經(jīng)典傣文的傣泰各族群的社會發(fā)展脈絡和文化分化過程。然而在文字的名稱上,各個族群都以南傳佛教的歷史文化為基礎,把書寫不同字母風格傣泰語民族,都歸納到經(jīng)典(Tham)的文化圈,以維持族群間共同的文化記憶,構(gòu)造文化共同體。

      文字是一個民族文明體系成熟的顯著標志,文字也是民族文化在歷史發(fā)展進程中的產(chǎn)物,它延續(xù)著一個民族與社會的歷史記憶,在社會發(fā)展和文化傳播過程中扮演著具有意義的角色。經(jīng)典傣文所承載的貝葉文化,其在宗教、文化、教育、生態(tài)、經(jīng)濟等方面的價值不可估量。經(jīng)典傣文是屬于跨境跨族群使用的文字,它不但是研究我國南傳佛教和傣族文化史的寶貴資料,也是研究我國各民族文化關系發(fā)展史的珍貴文獻,更是探尋我國與周邊國家文化共性的一座橋梁。經(jīng)典傣文的學習與研究,保護和傳承,首先,有助于維系我國傳統(tǒng)文化的多元性,使中華文化豐富多彩而有魅力;第二,對我國南傳佛教經(jīng)典傳承以及鞏固南傳佛教在我國的良好發(fā)展有著重要的意義;第三,中國南傳佛教與東南亞佛教國家具有天然的紐帶作用,在推動我國與東南亞文化交流和交往關系的發(fā)展上有著積極的一面。彼此間族源相近、信仰相同、民心相通,共享的文化記憶不僅能更好的鞏固彼此的情誼,并且有助于推進各個方面的合作與可持續(xù)發(fā)展的事業(yè)。

      (作者:云南佛學院西雙版納分院教師都坎章拉)

                                              編輯:紅研


傣文從哪里來?

好消息:2021全國素質(zhì)教育新課堂教研成果評選開始了,主要有論文、課件、微課教案評選等。同時開展第十四屆“正心杯”全國校園科幻寫作繪畫大賽。主辦單位:《山西科技報·今日文教》編輯部、中國中小學教育藝術(shù)教與學研究中心、《作家報社》、北京正念正心國學文化研究院、中華文教網(wǎng)等。咨詢電話;010-89456159 微信:15011204522  QQ:1062421792


 
 
下一篇:神木扶桑再現(xiàn),重溫千年不落的傳說
上一篇:靈隱寺大雄寶殿的國運祿位
相關文章
中國文藝名家展覽館
返回頂部