唐代詩人與僧人
這首五言律詩構(gòu)意細(xì)密,清深洗煉,而且氣韻流暢,音調(diào)諧美,在詩壇上頗負(fù)盛名。
據(jù)《新唐書。藝文志》載,劉長(zhǎng)卿詩集當(dāng)中的五言詩占十之七八,譽(yù)為“五言長(zhǎng)城”。
有的詩人仕宦失意,從佛教禪宗那里以求得精神解脫。柳宗元在唐順宗時(shí)因政治原因被貶為永州(今湖南省零陵縣)司馬,心情一直郁悶不得志,在寺院靜心聽禪經(jīng)受到啟迪,感到悟“道”的快樂。詩人由此寫出《晨詣超師院讀禪經(jīng)》:“汲井漱寒齒,清心拂塵服。閑持貝葉書,步出東齋讀。真源了無取,妄跡世所逐。遺言冀可冥,繕性何由熟。道人庭宇靜,苔色連深竹。日出霧露余,青松如膏沐。澹然離言說,悟悅心自足。”
詩中禪經(jīng)是指佛教中禪宗的書籍,宣示靜心澄慮、離塵脫俗的道理。前四句寫詩人去禪院讀經(jīng)時(shí)的虔誠。五、六句點(diǎn)出佛學(xué)中的真理有些是與儒學(xué)同源相通的,但一般人不懂得這一點(diǎn),而去追求其中荒誕不經(jīng)的東西。七、八句寫詩人已啟開悟性,希望以佛學(xué)和儒學(xué)暗和的遺言來修養(yǎng)心性,使自己能找到一條達(dá)到精粹、成熟的道路。詩末兩句是說,由于心中很寧靜,能在眼前景物中領(lǐng)略到生活的真諦,而感到一種悟“道”的快樂。
柳宗元悟道得真諦,他在《送僧浩初序》中說得十分深刻:“吾之所取(于佛)者與《易》、《論語》合,雖圣人復(fù)生,不可得而斥也。”
唐詩中還有涉及國外僧人的,如翰林學(xué)士錢起的詩。他于大歷年間任朝廷太清宮使,送京城長(zhǎng)安的日本僧人回國時(shí)寫的《送僧歸日本》:“上國隨緣住,來途若夢(mèng)行。浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。水月通禪觀,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。”
這首詩對(duì)日本僧人不怕艱苦遠(yuǎn)渡大海,來到大唐帝國取經(jīng)的勇敢精神表示欽佩。詩人從大海景物著筆展開聯(lián)想,思緒如海天闊遠(yuǎn),而送別的情誼又一線貫穿。
詩中的前兩句,“上國”指唐帝國,“隨緣”是佛家語,指身心受外界事物之感觸稱為緣,隨其緣而起動(dòng)作行為謂之隨緣。“來途”是指日本僧人前來經(jīng)過的路途。三、四句極言途經(jīng)滄海之遠(yuǎn)闊。“去世”,佛經(jīng)重意念,稱人居法舟有如離開塵世一樣輕快。
據(jù)《宋書。天竺迦毗黎國傳》:“無上法船,濟(jì)諸沉溺。”詩中的“法舟”即指佛法庇護(hù)之舟。詩人用此稱謂,是對(duì)日本僧人所乘船的美稱。第五句中的“水月”為佛典語,據(jù)佛經(jīng)《智度論》:“解了諸法,如幻如焰,如水中月。”句中的“禪觀”猶言禪理、禪論。第六句是詩人想象僧人在歸舟上誦佛經(jīng),連海中的魚龍也會(huì)為他祈禱平安歸去。句中的“梵音”指佛經(jīng),唐代佛教是從天竺(今印度)傳來,所有經(jīng)典皆譯自梵文。第七句中的“一燈”喻佛理,據(jù)《維摩詰經(jīng)》載:“譬如一燈,燃百千燈,冥者皆明,明終不盡。”第八句就是對(duì)“一燈”佛理涵意的普及推廣。

